diff --git a/fas/po/de.po b/fas/po/de.po
new file mode 100644
index 0000000..6cb0886
--- /dev/null
+++ b/fas/po/de.po
@@ -0,0 +1,1710 @@
+# Translations template for PROJECT.
+# Copyright (C) 2008 ORGANIZATION
+# This file is distributed under the same license as the PROJECT project.
+# Fabian Affolter We could not find that help item IRC Nick is used to identify yourself on irc.freenode.net. Please "
+"register your nick on irc.freenode.net first, then fill this in so people "
+"can find you online when they need to This email address should be your prefered email contact and will be used "
+"to send various official emails to. This is also where your @fedoraproject."
+"org email will get forwarded Your Human Name or \"real life\" name A GPG key is generally used to prove that a message or email came from "
+"you or to encrypt information so that only the recipients can read it. This "
+"can be used when a password reset is sent to your email. Required in order to complete the CLA. Sometimes during a time of emergency someone "
+"from the Fedora Project may need to contact you. For more information see "
+"our Privacy "
+"Policy Required in order to complete the CLA. This should be a mailing address where you "
+"can be contacted. See our Privacy Policy about any concerns. Please specify the time zone you are in. Misc comments about yourself. Shows account status, possible values include
In order to become a full Fedora contributor you must complete the Contributor " +"License Agreement. This license is a legal agreement between you and " +"Red Hat. Full status allows people to contribute content and code and is " +"recommended for anyone interested in getting involved in the Fedora Project." +"
" +msgstr "" + +#: fas/help.py:20 fas/templates/user/edit.html:51 +msgid "Public SSH Key" +msgstr "Öffentlicher SSH-Schlüssel" + +#: fas/help.py:20 +msgid "" +"Many resources require public key authentiaction to work. By uploading " +"your public key to us, you can then log in to our servers. Type \"man ssh-" +"keygen\" for more information on creating your key. Once created you will " +"want to upload ~/.ssh/id_dsa.pub or ~/.ssh/id_rsa.pub
" +msgstr "" + +#: fas/help.py:21 fas/templates/user/edit.html:67 +msgid "Locale" +msgstr "Gebietsschema" + +#: fas/help.py:21 +msgid "" +"For non-english speaking peoples this allows individuals to select which " +"locale they are in.
" +msgstr "" + +#: fas/help.py:23 fas/templates/group/list.html:47 +msgid "Apply" +msgstr "Anwenden" + +#: fas/help.py:23 +msgid "" +"Applying for a group is like applying for a job and it can certainly take " +"a while to get in. Many groups have their own rules about how to actually " +"get approved or sponsored. For more information on how the account system " +"works see the about page.
" +msgstr "" + +#: fas/help.py:24 fas/templates/group/view.html:107 +msgid "Remove" +msgstr "Entfernen" + +#: fas/help.py:24 +msgid "" +"Removing a person from a group will cause that user to no longer be in " +"the group. They will need to re-apply to get in. Admins can remove anyone, " +"Sponsors can remove users, users can't remove anyone.
" +msgstr "" + +#: fas/help.py:25 fas/templates/group/view.html:111 +#, fuzzy +msgid "Upgrade" +msgstr "Hochrüsten" + +#: fas/help.py:25 +msgid "" +"Upgrade a persons status in this group.
Downgrade a persons status in the group.
A sponsor or administrator can approve users to be in a group. Once the " +"user has applied for the group, go to the group's page and click approve to " +"approve the user.
" +msgstr "" + +#: fas/help.py:28 fas/templates/group/view.html:76 +#: fas/templates/group/view.html:98 +msgid "Sponsor" +msgstr "Sponsor" + +#: fas/help.py:28 +msgid "" +"A sponsor or administrator can sponsor users to be in a gruop. Once the " +"user has applied for the group, go to the group's page and click approve to " +"sponsor the user. Sponsorship of a user implies that you are approving a " +"user and may mentor and answer their questions as they come up.
" +msgstr "" + +#: fas/help.py:29 +#, fuzzy +msgid "Add User" +msgstr "Benutzer hinzufügen:" + +#: fas/help.py:29 +msgid "" +"Manually add a user to a group. Place their username in this field and " +"click 'Add'
" +msgstr "" + +#: fas/help.py:30 +#, fuzzy +msgid "Group Name" +msgstr "Gruppenname:" + +#: fas/help.py:30 +msgid "" +"The name of the group you'd like to create. It should be alphanumeric " +"though '-'s are allowed
" +msgstr "" + +#: fas/help.py:31 +#, fuzzy +msgid "Display Name" +msgstr "Angezeigter Name:" + +#: fas/help.py:31 +msgid "More human readable name of the group
" +msgstr "" + +#: fas/help.py:32 +#, fuzzy +msgid "Group Owner" +msgstr "Gruppe-Eigentümer:" + +#: fas/help.py:32 +msgid "The name of the owner who will run this group
" +msgstr "" + +#: fas/help.py:33 +#, fuzzy +msgid "Group Type" +msgstr "Gruppentyp:" + +#: fas/help.py:33 +msgid "" +"Normally it is safe to leave this blank. Though some values include " +"'tracking', 'shell', 'cvs', 'git', 'hg', 'svn', and 'mtn'. This value only " +"really matters if the group is to end up getting shell access or commit " +"access somewhere like fedorahosted.
" +msgstr "" + +#: fas/help.py:34 +#, fuzzy +msgid "Needs Sponsor" +msgstr "Benötigt Spnsor:" + +#: fas/help.py:34 +msgid "" +"If your group requires sponsorship (recommended), this means that when a " +"user is approved by a sponsor. That relationship is recorded in the account " +"system. If user A sponsors user N, then in viewing the members of this " +"group, people will know to contact user A about user N if something goes " +"wrong. If this box is unchecked, this means that only approval is needed " +"and no relationship is recorded about who did the approving
" +msgstr "" + +#: fas/help.py:35 +#, fuzzy +msgid "Self Removal" +msgstr "Entfernung von Benachrichtigungen" + +#: fas/help.py:35 +msgid "" +"Should users be able to remove themselves from this group without " +"sponsor / admin intervention? (recommended yes)
" +msgstr "" + +#: fas/help.py:36 +#, fuzzy +msgid "Must Belong To" +msgstr "Objekt(e) gehören in folgende _Kategorien:" + +#: fas/help.py:36 +msgid "" +"Before a user can join this group, they must belong to the group listed " +"in this box. This value cannot be removed without administrative " +"intervention, only changed. Recommended values are for the 'cla_done' " +"group.
" +msgstr "" + +#: fas/help.py:37 +#, fuzzy +msgid "Join Message" +msgstr "Nachrichtentransportsystem D-BUS" + +#: fas/help.py:37 +msgid "" +"This message will go out to users when they join the group. It should be " +"informative and offer tips about what to do next. A description of the " +"group would also be valuable here
" +msgstr "" + +#: fas/help.py:38 +msgid "Client Side Cert" +msgstr "" + +#: fas/help.py:38 +msgid "" +"The client side cert is generally used to grant access to upload packages " +"to Fedora or for other authentication purposes like with koji. If you are " +"not a package maintainer there is no need to worry about the client side " +"cert
" +msgstr "" + +#: fas/model.py:133 +msgid "user is already in this group" +msgstr "Benutzer ist schon in dieser Gruppe" + +#: fas/model.py:146 fas/model.py:161 fas/model.py:215 +msgid "user is not a member" +msgstr "Benutzer ist kein Mitglied" + +#: fas/model.py:150 +msgid "administrators cannot be upgraded any further" +msgstr "" + +#: fas/model.py:165 +msgid "users cannot be downgraded any further" +msgstr "" + +#: fas/model.py:174 +msgid "user is not an unapproved member" +msgstr "Benutzer ist ein unbestätigtes Mitglied" + +#: fas/openid_fas.py:55 +#, fuzzy +msgid "The OpenID request could not be decoded." +msgstr "Die Anforderung konnte von diesem Server nicht verstanden werden." + +#: fas/safasprovider.py:126 +#, fuzzy, python-format +msgid "Loading: %(visitmod)s" +msgstr "Daten laden ..." + +#: fas/user.py:38 +#, python-format +msgid "'%s' does not exist." +msgstr "'%s' existiert nicht." + +#: fas/user.py:50 +#, fuzzy, python-format +msgid "Error: Could not create - '%s'" +msgstr "" +"[-- Fehler: Konnte PGP-Subprozess nicht erzeugen! --]\n" +"\n" + +#: fas/user.py:52 +#, python-format +msgid "'%s' already exists." +msgstr "'%s' existiert bereits." + +#: fas/user.py:60 +msgid "" +"To prevent email loops, your email address cannot be @fedoraproject.org." +msgstr "" + +#: fas/user.py:76 +#, fuzzy, python-format +msgid "Error - Not a valid ssh key: %s" +msgstr "Die Adresse des Schlüsselservers ist ungültig." + +#: fas/user.py:85 +#, fuzzy, python-format +msgid "'%s' is an illegal username." +msgstr "Der angegebene SRP-Benutzername ist illegal." + +#: fas/user.py:245 +#, fuzzy, python-format +msgid "You cannot edit %s" +msgstr "" +"Sie können diese Partition nicht bearbeiten:\n" +"\n" + +#: fas/user.py:263 +#, fuzzy, python-format +msgid "You do not have permission to edit '%s'" +msgstr "Sie haben keine Berechtigung, %s auszuführen." + +#: fas/user.py:272 +#, fuzzy, python-format +msgid "Email Change Requested for %s" +msgstr "URI zu Änderungsgrundangabe" + +#: fas/user.py:274 +#, python-format +msgid "" +"\n" +"You have recently requested to change your Fedora Account System email\n" +"to this address. To complete the email change, you must confirm your\n" +"ownership of this email by visiting the following URL (you will need to\n" +"login with your Fedora account first):\n" +"\n" +"https://admin.fedoraproject.org/accounts/user/verifyemail/%s\n" +msgstr "" + +#: fas/user.py:282 +msgid "" +" Before your new email takes effect, you must confirm it. You should " +"receive an email with instructions shortly." +msgstr "" + +#: fas/user.py:294 +#, python-format +msgid "Your account details could not be saved: %s" +msgstr "" + +#: fas/user.py:296 +#, fuzzy +msgid "Your account details have been saved." +msgstr "Ihre Sitzung wurde abgespeichert." + +#: fas/user.py:322 +#, fuzzy, python-format +msgid "No users found matching '%s'" +msgstr "Keine entsprechenden Benutzer gefunden" + +#: fas/user.py:344 +msgid "" +"Your pending email change has been canceled. The email change token has " +"been invalidated." +msgstr "" + +#: fas/user.py:348 fas/user.py:364 +msgid "You do not have any pending email changes." +msgstr "" + +#: fas/user.py:352 fas/user.py:368 +#, fuzzy +msgid "Invalid email change token." +msgstr "ungültiger Wert »%s« für Symbol %s" + +#: fas/user.py:377 +#, python-format +msgid "You have successfully changed your email to '%s'" +msgstr "" + +#: fas/user.py:385 +msgid "No need to sign up, you have an account!" +msgstr "" + +#: fas/user.py:407 +#, fuzzy +msgid "Welcome to the Fedora Project!" +msgstr "Willkommen beim Fedora-Überetzungsprojekt!" + +#: fas/user.py:408 +#, python-format +msgid "" +"\n" +"You have created a new Fedora account!\n" +"Your new password is: %s\n" +"\n" +"Please go to https://admin.fedoraproject.org/accounts/ to change it.\n" +"\n" +"Welcome to the Fedora Project. Now that you've signed up for an\n" +"account you're probably desperate to start contributing, and with that\n" +"in mind we hope this e-mail might guide you in the right direction to\n" +"make this process as easy as possible.\n" +"\n" +"Fedora is an exciting project with lots going on, and you can\n" +"contribute in a huge number of ways, using all sorts of different\n" +"skill sets. To find out about the different ways you can contribute to\n" +"Fedora, you can visit our join page which provides more information\n" +"about all the different roles we have available.\n" +"\n" +"http://fedoraproject.org/en/join-fedora\n" +"\n" +"If you already know how you want to contribute to Fedora, and have\n" +"found the group already working in the area you're interested in, then\n" +"there are a few more steps for you to get going.\n" +"\n" +"Foremost amongst these is to sign up for the team or project's mailing\n" +"list that you're interested in - and if you're interested in more than\n" +"one group's work, feel free to sign up for as many mailing lists as\n" +"you like! This is because mailing lists are where the majority of work\n" +"gets organised and tasks assigned, so to stay in the loop be sure to\n" +"keep up with the messages.\n" +"\n" +"Once this is done, it's probably wise to send a short introduction to\n" +"the list letting them know what experience you have and how you'd like\n" +"to help. From here, existing members of the team will help you to find\n" +"your feet as a Fedora contributor.\n" +"\n" +"And finally, from all of us here at the Fedora Project, we're looking\n" +"forward to working with you!\n" +msgstr "" + +#: fas/user.py:449 +msgid "An account has already been registered with that email address." +msgstr "" + +#: fas/user.py:453 +msgid "" +"Your password has been emailed to you. Please log in with it and change " +"your password" +msgstr "" + +#: fas/user.py:487 +#, fuzzy +msgid "Your password could not be changed." +msgstr "Änderung des NIS-Passworts nicht möglich." + +#: fas/user.py:490 +#, fuzzy +msgid "Your password has been changed." +msgstr "Ihr Passwort wurde geändert." + +#: fas/user.py:498 +msgid "You are already logged in!" +msgstr "Sie sind schon angemeldet!" + +#: fas/user.py:509 +msgid "You are already logged in." +msgstr "Sie sind schon angemeldet." + +#: fas/user.py:515 +msgid "Username email combo does not exist!" +msgstr "" + +#: fas/user.py:518 +msgid "username + email combo unknown." +msgstr "" + +#: fas/user.py:521 +msgid "Fedora Project Password Reset" +msgstr "Fedora-Projekt Passwort-Rücksetzung" + +#: fas/user.py:522 +#, python-format +msgid "" +"\n" +"Somebody (hopefully you) has requested a password reset for your account!\n" +"To change your password (or to cancel the request), please visit\n" +"https://admin.fedoraproject.org/accounts/user/verifypass/%(user)s/%(token)s\n" +msgstr "" + +#: fas/user.py:534 +msgid "" +"This user does not have a GPG Key ID set, so an encrypted email cannot be " +"sent." +msgstr "" + +#: fas/user.py:538 +msgid "Your key could not be retrieved from subkeys.pgp.net" +msgstr "" + +#: fas/user.py:560 +msgid "Your password reset email could not be encrypted." +msgstr "" + +#: fas/user.py:566 +msgid "A password reset URL has been emailed to you." +msgstr "" + +#: fas/user.py:576 fas/user.py:592 fas/user.py:612 +msgid "You do not have any pending password changes." +msgstr "" + +#: fas/user.py:581 fas/user.py:596 fas/user.py:617 +#, fuzzy +msgid "Invalid password change token." +msgstr "Das Passwort des Tokens »%s« ändern." + +#: fas/user.py:601 +msgid "" +"Your password reset has been canceled. The password change token has been " +"invalidated." +msgstr "" + +#: fas/user.py:626 +msgid "" +"You have successfully reset your password. You should now be able to login " +"below." +msgstr "" + +#: fas/user.py:663 +msgid "Before generating a certificate, you must first complete the CLA." +msgstr "" + +#: fas/templates/about.html:7 +msgid "About FAS" +msgstr "Über FAS" + +#: fas/templates/about.html:10 +msgid "FAS - The Open Account System" +msgstr "FAS - Das Open Account System" + +#: fas/templates/about.html:11 +msgid "" +"FAS is designed around an open architecture. Unlike the traditional account " +"systems where a single admin or group of admins decide who gets to be in " +"what group, FAS is completely designed to be self operating per team. Every " +"group is given at least one administrator who can then approve other people " +"in the group. Also, unlike traditional account systems. FAS allows people " +"to apply for the groups they want to be in. This paridigm is interesting as " +"it allows anyone to find out who is in what groups and contact them. This " +"openness is brought over from the same philosophies that make Open Source " +"popular." +msgstr "" + +#: fas/templates/about.html:12 +msgid "Etiquette" +msgstr "Etiquette" + +#: fas/templates/about.html:13 +msgid "" +"People shouldn't assume that by applying for a group that they're then in " +"that group. Consider it like applying for another job. It often takes " +"time. For best odds of success, learn about the group you're applying for " +"and get to know someone in the group. Find someone with sponsor or admin " +"access and ask them if they'd have time to mentor you. Plan on spending at " +"least a few days learning about the group, doing a mundain task, " +"participating on the mailing list. Sometimes this process can take weeks " +"depending on the group. It's best to know you will get sponsored before you " +"apply." +msgstr "" + +#: fas/templates/about.html:14 +#, fuzzy +msgid "Users, Sponsors, Administrators" +msgstr "Wenden Sie sich an die Netzwerkadministatoren" + +#: fas/templates/about.html:15 +msgid "" +"Once you're in the group, you're in the group. Sponsorship and " +"Administrators typically have special access in the group in questions. " +"Some groups consider sponsorship level to be of a higher involvement, " +"partial ownership of the group for example. But as far as the account " +"system goes the disctinction is easy. Sponsors can approve new users and " +"make people into sponsors. They cannot, however, downgrade or remove other " +"sponsors. They also cannot change administrators in any way. " +"Administrators can do anything to anyone in the group." +msgstr "" + +#: fas/templates/error.html:7 fas/templates/home.html:7 +#: fas/templates/cla/index.html:7 fas/templates/openid/about.html:7 +#: fas/templates/openid/id.html:7 fas/templates/openid/trusted.html:7 +msgid "Fedora Accounts System" +msgstr "Fedora-Kontosystem" + +#: fas/templates/error.html:17 +msgid "Error!" +msgstr "Fehler!" + +#: fas/templates/error.html:18 +msgid "The following error(s) have occured with your request:" +msgstr "" + +#: fas/templates/home.html:11 +msgid "Todo queue:" +msgstr "" + +#: fas/templates/home.html:17 +#, python-format +msgid "" +"%(user)s requests approval to join %(group)s." +msgstr "" + +#: fas/templates/home.html:24 +#, python-format +msgid "" +"CLA not completed. To become a full Fedora Contributor please complete the CLA." +msgstr "" + +#: fas/templates/home.html:25 +#, python-format +msgid "" +"You have not submitted an SSH key, some Fedora resources require an SSH " +"key. Please submit yours by editing My Account" +msgstr "" + +#: fas/templates/home.html:29 +msgid "Download a client-side certificate" +msgstr "" + +#: fas/templates/login.html:7 +msgid "Login to the Fedora Accounts System" +msgstr "Anmelden am Fedora-Konto-System" + +#: fas/templates/login.html:17 fas/templates/login.html:23 +msgid "Login" +msgstr "Anmelden" + +#: fas/templates/login.html:20 +msgid "User Name:" +msgstr "Benutzername:" + +#: fas/templates/login.html:21 fas/templates/user/view.html:37 +msgid "Password:" +msgstr "Passwort:" + +#: fas/templates/login.html:29 +msgid "Forgot Password?" +msgstr "Passwort vergessen?" + +#: fas/templates/login.html:30 +#, fuzzy +msgid "Sign Up" +msgstr "Nach oben verschieben" + +#: fas/templates/master.html:22 +msgid "Fedora" +msgstr "Fedora" + +#: fas/templates/master.html:35 +#, fuzzy +msgid "Learn about Fedora" +msgstr "Mehr über Fedora erfahren" + +#: fas/templates/master.html:36 +msgid "Download Fedora" +msgstr "Fedora herunterladen" + +#: fas/templates/master.html:37 +msgid "Projects" +msgstr "Projekte" + +#: fas/templates/master.html:38 +#, fuzzy +msgid "Join Fedora" +msgstr "Mithelfen" + +#: fas/templates/master.html:39 +msgid "Communicate" +msgstr "Kommunikation" + +#: fas/templates/master.html:40 +msgid "Help/Documentation" +msgstr "Hilfe/Dokumentation" + +#: fas/templates/master.html:46 +msgid "Logged in:" +msgstr "Angemeldet:" + +#: fas/templates/master.html:52 +msgid "My Account" +msgstr "Mein Konto" + +#: fas/templates/master.html:53 fas/templates/master.html:94 +msgid "Log Out" +msgstr "Abmelden" + +#: fas/templates/master.html:54 fas/templates/welcome.html:21 +msgid "Log In" +msgstr "Anmelden" + +#: fas/templates/master.html:61 +msgid "Home" +msgstr "Home" + +#: fas/templates/master.html:64 +msgid "New Group" +msgstr "Neue Gruppe" + +#: fas/templates/master.html:65 +msgid "User List" +msgstr "Benutzerliste" + +#: fas/templates/master.html:67 +msgid "Group List" +msgstr "Gruppenliste" + +#: fas/templates/master.html:68 +#, fuzzy +msgid "Apply For a new Group" +msgstr "" +"Neue Datenträger-\n" +"gruppe erzeugen" + +#: fas/templates/master.html:69 +msgid "News" +msgstr "Neues" + +#: fas/templates/master.html:74 +#, fuzzy +msgid "Locale:" +msgstr "Gebietsschema" + +#: fas/templates/master.html:78 +msgid "OK" +msgstr "" + +#: fas/templates/master.html:90 +msgid "About" +msgstr "Über" + +#: fas/templates/master.html:91 +#, fuzzy +msgid "Contact Us" +msgstr "Sie erreichen uns unter:" + +#: fas/templates/master.html:92 +#, fuzzy +msgid "Legal & Privacy" +msgstr "Datenschutzerklärung" + +#: fas/templates/master.html:97 +msgid "" +"Copyright © 2007 Red Hat, Inc. and others. All Rights Reserved. Please " +"send any comments or corrections to the websites team." +msgstr "" +"Copyright © 2007 Red Hat, Inc. und andere. Alle Rechte vorbehalten. Bitte " +"senden Sie alle Kommentare oder Korrekturen an das Webseiten-Team." + +#: fas/templates/master.html:100 +#, fuzzy +msgid "" +"The Fedora Project is maintained and driven by the community and sponsored " +"by Red Hat. This is a community maintained site. Red Hat is not " +"responsible for content." +msgstr "" +"Das Fedora Project wird durch die Community verwaltet und von Red Hat " +"unterstützt. Diese Seite wird von der Community gepflegt, Red Hat ist für " +"den Inhalt nicht verantwortlich." + +#: fas/templates/welcome.html:7 +msgid "Welcome to FAS2" +msgstr "Willkommen zu FAS2" + +#: fas/templates/welcome.html:18 +msgid "" +"Welcome to the Fedora Accounts System 2. Please submit bugs to https://fedorahosted.org/fas2/ or stop " +"by #fedora-admin on irc.freenode.net." +msgstr "" + +#: fas/templates/welcome.html:22 +msgid "New Account" +msgstr "Neues Konto" + +#: fas/templates/welcome.html:23 +#, fuzzy +msgid "Why Join?" +msgstr "Fedora unterstützen" + +#: fas/templates/cla/index.html:10 +msgid "Fedora Contributor License Agreement" +msgstr "Fedora Contributor License Agreement" + +#: fas/templates/cla/index.html:11 fas/templates/cla/index.html:13 +#, fuzzy, python-format +msgid "Text Version" +msgstr "Die URL lautet %s, der alternative Text lautet %s" + +#: fas/templates/cla/index.html:15 +#, fuzzy +msgid "You have already sucessfully complete the CLA." +msgstr "Es existiert bereits ein Profil namens »%s«" + +#: fas/templates/cla/index.html:20 +msgid "I agree" +msgstr "I agree" + +#: fas/templates/cla/index.html:21 +msgid "I do not agree" +msgstr "I do not agree" + +#: fas/templates/group/edit.html:7 +msgid "Edit Group" +msgstr "Gruppe bearbeiten" + +#: fas/templates/group/edit.html:10 +#, python-format +msgid "Edit Group: %s" +msgstr "Gruppebearbeiten: %s" + +#: fas/templates/group/edit.html:13 fas/templates/group/new.html:18 +msgid "Display Name:" +msgstr "Angezeigter Name:" + +#: fas/templates/group/edit.html:18 fas/templates/group/new.html:28 +msgid "Group Type:" +msgstr "Gruppentyp:" + +#: fas/templates/group/edit.html:23 fas/templates/group/new.html:23 +msgid "Group Owner:" +msgstr "Gruppe-Eigentümer:" + +#: fas/templates/group/edit.html:28 fas/templates/group/new.html:33 +#: fas/templates/group/view.html:41 +msgid "Needs Sponsor:" +msgstr "Benötigt Spnsor:" + +#: fas/templates/group/edit.html:34 fas/templates/group/new.html:38 +#: fas/templates/group/view.html:45 +#, fuzzy +msgid "Self Removal:" +msgstr "Entfernung von Benachrichtigungen" + +#: fas/templates/group/edit.html:40 +#, fuzzy +msgid "Group Prerequisite:" +msgstr "_Gruppe hinzufügen" + +#: fas/templates/group/edit.html:46 +#, fuzzy +msgid "Group Join Message:" +msgstr "Private Gruppe betreten" + +#: fas/templates/group/edit.html:51 fas/templates/user/edit.html:80 +msgid "Save!" +msgstr "Speichern!" + +#: fas/templates/group/invite.html:7 fas/templates/group/invite.html:10 +msgid "Invite a new community member!" +msgstr "" + +#: fas/templates/group/invite.html:14 +#, fuzzy +msgid "To email:" +msgstr "Nachricht an die Liste senden" + +#: fas/templates/group/invite.html:15 +msgid "From:" +msgstr "Von:" + +#: fas/templates/group/invite.html:16 +msgid "Subject:" +msgstr "Betreff:" + +#: fas/templates/group/invite.html:17 +msgid "Message:" +msgstr "Nachricht:" + +#: fas/templates/group/invite.html:39 +#, fuzzy +msgid "Send!" +msgstr "Senden" + +#: fas/templates/group/list.html:7 +#, fuzzy +msgid "Groups List" +msgstr "Gruppen anzeigen nach Muster (z.B. de*tv*): " + +#: fas/templates/group/list.html:19 fas/templates/user/list.html:11 +#, python-format +msgid "List (%s)" +msgstr "Liste (%s)" + +#: fas/templates/group/list.html:20 +msgid "Search Groups" +msgstr "Suche Gruppen" + +#: fas/templates/group/list.html:22 +msgid "\"*\" is a wildcard (Ex: \"cvs*\")" +msgstr "\"*\" ist eine Wildcard (ex: \"cvs*\")" + +#: fas/templates/group/list.html:25 +msgid "Search" +msgstr "Suche" + +#: fas/templates/group/list.html:28 fas/templates/user/list.html:19 +msgid "Results" +msgstr "Ergebnisse" + +#: fas/templates/group/list.html:31 fas/templates/user/list.html:22 +msgid "All" +msgstr "Alle" + +#: fas/templates/group/list.html:36 +msgid "Group" +msgstr "Gruppe" + +#: fas/templates/group/list.html:36 +msgid "Description" +msgstr "Beschreibung" + +#: fas/templates/group/list.html:36 +msgid "Status" +msgstr "Status" + +#: fas/templates/group/list.html:44 fas/templates/group/view.html:22 +#: fas/templates/user/view.html:70 +msgid "Approved" +msgstr "" + +#: fas/templates/group/list.html:45 fas/templates/group/view.html:23 +msgid "Unapproved" +msgstr "" + +#: fas/templates/group/new.html:7 fas/templates/group/new.html:10 +msgid "Create a new FAS Group" +msgstr "Erzeuge neue FAS-Gruppe" + +#: fas/templates/group/new.html:13 +msgid "Group Name:" +msgstr "Gruppenname:" + +#: fas/templates/group/new.html:43 +#, fuzzy +msgid "Must Belong To:" +msgstr "Objekt(e) gehören in folgende _Kategorien:" + +#: fas/templates/group/new.html:48 fas/templates/group/view.html:49 +#, fuzzy +msgid "Join Message:" +msgstr "Nachrichtentransportsystem D-BUS" + +#: fas/templates/group/new.html:53 +msgid "Create!" +msgstr "Erstellen!" + +#: fas/templates/group/view.html:7 fas/templates/user/view.html:77 +msgid "View Group" +msgstr "Gruppen ansehen" + +#: fas/templates/group/view.html:21 +msgid "My Status:" +msgstr "Mein Status:" + +#: fas/templates/group/view.html:24 +msgid "Not a Member" +msgstr "IKein Mitglied" + +#: fas/templates/group/view.html:32 +msgid "Remove me" +msgstr "Entferne mich" + +#: fas/templates/group/view.html:34 fas/templates/user/view.html:17 +msgid "(edit)" +msgstr "(bearbeiten)" + +#: fas/templates/group/view.html:37 fas/templates/openid/id.html:16 +msgid "Name:" +msgstr "Name:" + +#: fas/templates/group/view.html:38 +msgid "Description:" +msgstr "Beschreibung:" + +#: fas/templates/group/view.html:39 +msgid "Owner:" +msgstr "Besitzer:" + +#: fas/templates/group/view.html:40 +msgid "Type:" +msgstr "Typ:" + +#: fas/templates/group/view.html:42 fas/templates/group/view.html:46 +msgid "Yes" +msgstr "Ja" + +#: fas/templates/group/view.html:43 fas/templates/group/view.html:47 +msgid "No" +msgstr "Nein" + +#: fas/templates/group/view.html:50 +#, fuzzy +msgid "Prerequisite:" +msgstr "# Vorgetäuschtes Ziel (Voraussetzung von .PHONY)." + +#: fas/templates/group/view.html:53 +msgid "Created:" +msgstr "Erzeugt:" + +#: fas/templates/group/view.html:55 +msgid "Add User:" +msgstr "Benutzer hinzufügen:" + +#: fas/templates/group/view.html:71 +msgid "Members" +msgstr "Mitglieder" + +#: fas/templates/group/view.html:75 fas/templates/user/list.html:27 +msgid "Username" +msgstr "Benutzername" + +#: fas/templates/group/view.html:77 +#, fuzzy +msgid "Date Added" +msgstr "Hinzufügedatum" + +#: fas/templates/group/view.html:78 +#, fuzzy +msgid "Date Approved" +msgstr "" +"\n" +"Erstellungsdatum: " + +#: fas/templates/group/view.html:79 +msgid "Approval" +msgstr "" + +#: fas/templates/group/view.html:80 +msgid "Role Type" +msgstr "Rollentyp" + +#: fas/templates/group/view.html:81 +msgid "Action" +msgstr "Aktion" + +#: fas/templates/group/view.html:87 fas/templates/group/view.html:90 +#: fas/templates/user/view.html:71 +msgid "None" +msgstr "Nichts" + +#: fas/templates/openid/about.html:10 fas/templates/openid/trusted.html:10 +#, fuzzy +msgid "Fedora Project OpenID Provider" +msgstr "Fedora-Übersetzungsprojekt Home" + +#: fas/templates/openid/id.html:11 +#, python-format +msgid "User %s" +msgstr "Benutzer %s" + +#: fas/templates/openid/id.html:14 fas/templates/user/new.html:13 +#: fas/templates/user/resetpass.html:13 +msgid "Username:" +msgstr "Benutzername:" + +#: fas/templates/openid/trusted.html:15 +#, python-format +msgid "Allow %s to authenticate to your OpenID identity?" +msgstr "" + +#: fas/templates/openid/trusted.html:16 +msgid "Submit" +msgstr "Abschicken" + +#: fas/templates/user/changepass.html:7 fas/templates/user/changepass.html:10 +#: fas/templates/user/changepass.html:16 fas/templates/user/verifypass.html:16 +msgid "Change Password" +msgstr "Passwort ändern" + +#: fas/templates/user/changepass.html:13 +msgid "Current Password:" +msgstr "Aktuelles Passwort:" + +#: fas/templates/user/changepass.html:14 fas/templates/user/verifypass.html:13 +msgid "New Password:" +msgstr "Neues Passwort:" + +#: fas/templates/user/changepass.html:15 fas/templates/user/verifypass.html:14 +msgid "Confirm Password:" +msgstr "Bestätige Passwort:" + +#: fas/templates/user/edit.html:7 +msgid "Edit Account" +msgstr "Konto bearbeiten" + +#: fas/templates/user/edit.html:10 +#, python-format +msgid "Edit Account (%s)" +msgstr "Konto bearbeiten (%s)" + +#: fas/templates/user/edit.html:13 +msgid "Human Name" +msgstr "Wahrer Name" + +#: fas/templates/user/edit.html:19 +msgid "Email" +msgstr "E-Mail" + +#: fas/templates/user/edit.html:22 fas/templates/user/view.html:24 +#, python-format +msgid "(pending change to %(email)s - cancel)" +msgstr "" + +#: fas/templates/user/edit.html:31 +msgid "Telephone Number" +msgstr "Telefonnummer" + +#: fas/templates/user/edit.html:41 +msgid "IRC Nick" +msgstr "IRC-Nick" + +#: fas/templates/user/edit.html:46 +msgid "PGP Key" +msgstr "PGP-Schlüssel" + +#: fas/templates/user/edit.html:57 +msgid "Time Zone" +msgstr "Zeitzone" + +#: fas/templates/user/edit.html:75 +msgid "Comments" +msgstr "Kommentare" + +#: fas/templates/user/edit.html:81 fas/templates/user/verifyemail.html:17 +#: fas/templates/user/verifypass.html:17 +msgid "Cancel" +msgstr "Abbruch" + +#: fas/templates/user/list.html:7 +msgid "Users List" +msgstr "Benutzer-Liste" + +#: fas/templates/user/list.html:13 +msgid "\"*\" is a wildcard (Ex: \"ric*\")" +msgstr "\"*\" ist eine Wildcard (Ex: \"ric*\")" + +#: fas/templates/user/list.html:38 fas/templates/user/view.html:45 +#, fuzzy +msgid "CLA Done" +msgstr "Test %d abgeschlossen" + +#: fas/templates/user/list.html:39 fas/templates/user/view.html:46 +#, fuzzy +msgid "Not Done" +msgstr "Test %d abgeschlossen" + +#: fas/templates/user/new.html:7 fas/templates/user/new.html:10 +msgid "Sign up for a Fedora account" +msgstr "" + +#: fas/templates/user/new.html:17 +msgid "Full Name:" +msgstr "Vollständiger Name:" + +#: fas/templates/user/new.html:21 fas/templates/user/resetpass.html:14 +#: fas/templates/user/view.html:22 +msgid "Email:" +msgstr "E-Mail:" + +#: fas/templates/user/new.html:38 +#, fuzzy +msgid "Sign up!" +msgstr "Nach oben verschieben" + +#: fas/templates/user/resetpass.html:7 fas/templates/user/resetpass.html:10 +#: fas/templates/user/resetpass.html:16 fas/templates/user/verifypass.html:7 +#: fas/templates/user/verifypass.html:10 +msgid "Reset Password" +msgstr "Passw_ort zurücksetzen" + +#: fas/templates/user/resetpass.html:15 +msgid "Encrypt/Sign password reset email" +msgstr "" + +#: fas/templates/user/verifyemail.html:7 +#: fas/templates/user/verifyemail.html:10 +#, fuzzy +msgid "Confirm Email Change Request" +msgstr "" +"Grössenänderung der physischen Einteilungseinheiten (Extent) bestätigen" + +#: fas/templates/user/verifyemail.html:14 +#, python-format +msgid "Do you really want to change your email to: %s?" +msgstr "" + +#: fas/templates/user/verifyemail.html:16 +msgid "Confirm" +msgstr "Bestätigen" + +#: fas/templates/user/view.html:7 +msgid "View Account" +msgstr "Konto ansehen" + +#: fas/templates/user/view.html:15 +msgid "Your Fedora Account" +msgstr "Ihr Fedora-Konto" + +#: fas/templates/user/view.html:16 +#, python-format +msgid "%s's Fedora Account" +msgstr "%s's Fedora-Konto" + +#: fas/templates/user/view.html:17 +msgid "Account Details" +msgstr "Konto-Details" + +#: fas/templates/user/view.html:20 +msgid "Account Name:" +msgstr "Konto-Bezeichnung:" + +#: fas/templates/user/view.html:21 +msgid "Real Name:" +msgstr "Wahrer Name:" + +#: fas/templates/user/view.html:27 +msgid "Telephone Number:" +msgstr "Telefonnummer:" + +#: fas/templates/user/view.html:28 +msgid "Postal Address:" +msgstr "Post-Adresse:" + +#: fas/templates/user/view.html:30 +msgid "IRC Nick:" +msgstr "IRC-Nick:" + +#: fas/templates/user/view.html:31 +msgid "PGP Key:" +msgstr "PGP-Schlüssel:" + +#: fas/templates/user/view.html:32 +msgid "Public SSH Key:" +msgstr "Öffentlicher SSH-Schlüssel:" + +#: fas/templates/user/view.html:36 +msgid "Comments:" +msgstr "Kommentare:" + +#: fas/templates/user/view.html:37 +msgid "Valid" +msgstr "Gültig" + +#: fas/templates/user/view.html:38 +msgid "Account Status:" +msgstr "Konto-Status:" + +#: fas/templates/user/view.html:39 +msgid "Active" +msgstr "Aktiv" + +#: fas/templates/user/view.html:40 +msgid "Vacation" +msgstr "Urlaub" + +#: fas/templates/user/view.html:41 +msgid "Inactive" +msgstr "Inaktiv" + +#: fas/templates/user/view.html:42 +msgid "Pinged" +msgstr "" + +#: fas/templates/user/view.html:44 +msgid "CLA:" +msgstr "CLA:" + +#: fas/templates/user/view.html:46 +msgid "Complete it!" +msgstr "" + +#: fas/templates/user/view.html:50 +msgid "Your Roles" +msgstr "Ihre Rolle" + +#: fas/templates/user/view.html:51 +#, python-format +msgid "%s's Roles" +msgstr "%s's Rollen" + +#: fas/templates/user/view.html:68 +msgid "Status:" +msgstr "Status:" + +#: fas/templates/user/view.html:74 +msgid "Tools:" +msgstr "Werkzeuge:" + +#: fas/templates/user/view.html:78 +msgid "Invite a New Member..." +msgstr "Ein neues Mitglied einladen..." + +#: fas/templates/user/view.html:79 +#, fuzzy +msgid "Manage Group Membership..." +msgstr "Mitgliedschaft in der Gruppe